• ×

النشرة البريدية

Rss قاريء

ترجمة مغربية لرواية "ابنة النيل" للروائي الفرنسي جيلبير سينويه

زيادة حجم الخط مسح إنقاص حجم الخط
 صدرت مؤخرا للكاتب والمترجم المغربي محمد بنعبود، عن منشورات الجمل كولونيا (ألمانيا)، ترجمته لرواية (ابنة النيل) للروائي الفرنسي جيلبير سنويه المزداد في القاهرة سنة 1947 .

وسبق للمترجم محمد بنعبود، وهو من مواليد 1957 بالمغرب، أن ترجم لنفس الكاتب رواية (المصرية) والتي صدرت عن الدار ذاتها سنة 2004. وترجم العديد من الروايات منها رواية (اغتيال الفضيلة) و(مخالب الموت) لميلودي حمدوشي (منشورات عكاظ - الرباط 2003) وكتاب (الراحل على غير هدى- شعر وفلسفة عرب ما قبل الإسلام) لسلام الكندي (منشورات الجمل - 2008).


كما قام بترجمات متعددة لميلان كونديرا منشورة بمجلة "عيون" التي تصدر بكولونيا والتي كان يرأس تحريرها الشاعر خالد المعالي، بالإضافة إلى قصص برازلية منشورة في عدد من المجلات والجرائد.


ولتعريف القارئ العربي بالتراث الشفهي لشعوب العالم ترجم بنعبود قصص (لا وجود لخصومات صغيرة) للشاعر المالي، أمادو همباطي با، ضمن سلسلة إبداعات عالمية التي يصدرها المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب في الكويت يونيو 2008 ، كما ألف في هذا السياق كتابا مهما عن قصص الهنود الحمر .


ويهتم محمد بنعبود أيضا بكتابة السيناريو إذ كتب سيناريو الأفلام التلفزيونية (وتسقط الخيل تباعا) و(غزل الوقت) وهما من إنتاج القناة المغربية الثانية.

بواسطة : rawan
 0  0  101
التعليقات ( 0 )

comments powered by Disqus
جميع الأوقات بتوقيت جرينتش +4 ساعات. الوقت الآن هو 03:53 مساءً الأحد 11 ديسمبر 2016.